Депп - всему голова! ©
Убить бы фансаберов.
Почему на аниме в светлых тонах надо обязательно ставить бледно-желтые субтитры, а на аниме в темных, черных, серых и бордовых - темно-красные? Ладно, я понимаю, почему они мелкие, картинку закрывать - грех, но цвет-то!11 Они нарочно подбирают, чтобы в тон видео было? Идиоты -.-
Лично я не готова ломать себе глаза об эти сабы. Но и не со всякой озвучкой я смотреть готова. Повеситься мне теперь? Или самостоятельно японский учить?
Бесит.
Почему на аниме в светлых тонах надо обязательно ставить бледно-желтые субтитры, а на аниме в темных, черных, серых и бордовых - темно-красные? Ладно, я понимаю, почему они мелкие, картинку закрывать - грех, но цвет-то!11 Они нарочно подбирают, чтобы в тон видео было? Идиоты -.-
Лично я не готова ломать себе глаза об эти сабы. Но и не со всякой озвучкой я смотреть готова. Повеситься мне теперь? Или самостоятельно японский учить?
Бесит.
Повеситься мне теперь? Или самостоятельно японский учить?
Смотри аниме вот на этих сайтах.
http://www.animespirit.ru/ и http://rexanime.ru/tvrus
На них практически везде и озвучка, и сабы качественные. =)
Колд-кун, ага, поверх английских либо совсем маленькими, либо же громадными, которые всю картинку закрывают >_< Бесит.
А за второй спасибо
И еще бывает, что накладывают русские сабы поверх английских, фу! ==
Ну, хоть отвлечешься же х)
если я начну учить японский, я повешусь еще скорее. Или сойду с ума.
А еще мне не нравится, когда говорят два человека, и в субтитрах одни хорошо видимые, а другие - прозрачные-прозрачные == У меня в Гинтаме так ==
о_о И так бывает? Мне по барабану, одинаковые они или разные, т.к. когда голоса слышно все равно понимаешь, кто говорит...
Бесит, когда они с ашыпками 111
о_о И так бывает? Мне по барабану, одинаковые они или разные, т.к. когда голоса слышно все равно понимаешь, кто говорит...
Точно. Мне порой хочется убиться от непонимания == Как можно писать "скозал" или "памитник"? И такое ж встречалось ==
Отчего-то у меня таких в Бакумане много ==
Бесит, когда они с ашыпками 111
Так отключай встроенные субтитры *если с такими смотришь* и качай софтсаб - его обычно минимум пара разных переводов, а, соответственно - и оформлений, есть, а то и больше. Хотя, это конечно, смотря какое видео.
А размер шрифта субтитров, кстати, можно в самом проигрывателе корректировать. По крайней мере в jetAudio точно.
~Tia, везет т_т
Я ж в онлайне смотрю. На торрентах мне редко тоже попадается подобное, а вот контакт и прочие сайты напичканы таким Т_Т Если качаю, то тут уже проблем никаких х) Но мне лениво ждать, пока оно качается, да и места на компьютере нет х_Х
Колд-кун, вот-вот. тт Да ладно, спирит же открылся)
Напиши мне ключей сюда, а?
А у меня просто скачивает быстрее, чем грузит он-лайн. хДД
Кстати, загляни сюда тогда. Тут, правда, нужна регистрация - но те аниме, что я тут когда-то смотрела, были с хорошими субтитрами. Правда, он-лайн, в принципе, часто выкладывают одно и то же... Так что ничего гарантировать не могу.
Ооо, спасибо
.mad hatter., неа :Ъ
Но зайти я туда не могу Т_Т